跳到主要內容
:::中央區塊  

華文視障電子圖書網

現在位置: > 書目介紹

出版快訊/書目介紹

字體大小:  
山羊之歌:中原中也詩選(日本國民詩人首部繁體中文譯作精緻典藏版)

山羊之歌:中原中也詩選(日本國民詩人首部繁體中文譯作精緻典藏版)

  • 分類 : 文學小說> 翻譯文學> 日本文學
  • 作者 : 中原中也 譯者: 吳菲
  • 出版社 : 台灣商務
內容簡介

「污濁了的悲傷之上
痛楚且懷了恐懼
污濁了的悲傷之上
無所事事也迎來日暮……」

  活著,就是寫詩!
  早逝的天才,如彗星般閃現昭和詩壇
  燃燒的詩人,灰燼之舞的有情節奏
  他的詩呈現了意象固定之前純淨流動的原型
   如銀絲穿透、如飄雪沉吟
  日本家喻戶曉的國民詩人──中原中也
  生前唯一出版的詩集《山羊之歌》及遺作《往日之歌》
  繁體中文版首度問世!

  中原中也是日本最具代表性的詩人之一,他的詩作被收錄在教科書中,也經常被各種不同形式的創作延伸引用,因而成為日本家喻戶曉的詩人,受到不同世代的讀者一致推崇。

  中也的創作深受藍波、魏爾崙等詩人影響,他的第一本、也是生前唯一一本詩集《山羊之歌》中收錄了早期的詩作,包括確立其創作方針的〈晨歌〉、人們琅琅上口的代表作〈污濁了的悲傷之上〉等,以獨特的感性告白生活中的所思所想,獨抒性靈、纖細自傷的詩風,即顯見法國象徵主義的影響。此外他亦擅於用典,王爾德的《莎樂美》、希臘神話中的海妖、歌德的《浮士德》、維吉爾的《牧歌》等,絕美而淒楚的意象,在詩中屢屢浮現。

  早夭的兄弟、無疾的戀愛、決裂的友情,生命的苦楚化為果實,飽滿了詩人羸弱敏感的心。1936年,長子文也夭折,為他帶來又一次的打擊。遺作《往日之歌》的副標題為「獻給亡兒文也之靈」,其中收錄了〈冬日的記憶〉、〈還會來的春天……〉等追憶幼子的詩作,向來對生命極為誠實的中原中也,於此呈現刀剜般的自剖。
  恆常無盡的悲傷,難以擺脫的宿命,中原中也詩中蕭瑟悲涼的抒情腔調,正如知名文學評論家小林秀雄所形容的,是「沒有窮盡無以名狀的悲哀」。然而,他卻不一味厭世,而是在死滅中探求生之欲,文豪太宰治的女兒太田治子曾評論道:「太宰治和中原中也之間最大的差別,在於太宰總是想著死,中也則是想著生……無論處在怎樣絕望的境地,他也會從絕望中萌發生之堅強,那種軟弱中的堅強,令人為之傾倒。」

  書籍設計理念(美術設計:謝捲子)
  中原中也的詩作多藉景抒情,主題大部分跟自然有關,有春天,有雪等,故將這份自然的情懷做得像一個密封的禮盒,把時間凍結在書中。雖然詩人是憂鬱的,但設計上則將這樣的感覺轉化成不那麼悲傷,畢竟對我們來說,詩人的才華何嘗不是一份禮物?

  書封想傳達他所踏過的痕跡,一切的生存都會留下痕跡,故以非具象的不同紋路層層堆疊,代表走過的足跡,有青苔,有微光,有春天來臨的紅花。  

  書名的部分則想傳達在大自然中,「時間」是決定一切的主宰,因此設計了一道「斜影」,模擬中原中也的抒情觀,也暗喻人生的夕陽。

  最後,在書口處刷上咖啡色,讓這本書看起來像大自然的剖面圖,先是土壤,然後才是外人所看見的紅綠世界,完整詮釋此書就是大自然的一塊拼圖,也是《山羊之歌》作者──中原中也的化身。

  書腰:巨圓紙業新紛手揉美術紙/特色銀
  書衣:PVC網版印刷/特色粉紅+白色
  書封:大亞紙業香草美術紙/四色印刷、網版印刷/特色銀
  書口:網版印刷/咖啡色

本書特色

  ‧風靡無數世代,日本國民詩人中原中也首部繁體中文譯作
  ‧文藻外語大學日本語文系助理教授倉本知明推薦序
  ‧附譯者編纂中原中也年表
  ‧書衣以PVC網版印刷,書封則以美術紙網印加上特別色,書口單色印刷,層層疊疊,呈現詩人不同層次的精神生命

引用網址

「博客來」網路書店相關連結(另開新視窗)

推薦此書

留言

:::下側區塊